ביקור במסעדה ביפן
עמוד הבית > מידע למטייל > אוכל > ביקור במסעדה ביפן
במסעדת גורמה, בחדר אוכל או בדוכן יאטאי (yatai) נייד; לצד שולחנות וכיסאות מערביים, על רצפת טאטאמי או בכלל בעמידה; הזמנה ממלצר, ממכונה או בהגשה עצמית: הקומבינציות לסעודה ביפן הן מגוונות לאין שיעור, אבל התסריט המצופה מאיתנו כסועדים נשאר, פלוס-מינוס, אותו הדבר. אז איך זה הולך?
כניסה
במקרים רבים דלת הכניסה למסעדה תעוטר בנורן (noren), מעין וילון קצר ומתנופף, עשוי בד צבוע, שנושא את שם בית העסק או את הלוגו שלו. לצד הנורן תמצאו חלון ראווה ובו מסודרים יפה-יפה העתקים פלסטיים מדויקים להפליא של כל המנות שמופיעות בתפריט. מלבד תקוותו של בעל העסק שדגמי המנות יעוררו בכם תיאבון ותמהרו להיכנס פנימה, הן משמשות כמעין ״חוזה שבעל-פה״ - אמצעי לתיאום ציפיות בין המסעדה ללקוח - לגבי גודל המנה, המחיר שלה ומה היא כוללת. אותנו, היא תשמש גם כאמצעי נוח לתקשר למלצר/ית מה אנחנו מעוניינים להזמין, שכן תוכלו לצלם את המנה מראש ולהראות אותה בשעת ההזמנה. כשתיכנסו פנימה, יקבל את פניכם צוות המסעדה בביטוי השגור בבתי עסק ובמסעדות, ״איראשאימאסה!״ (Irrashaimase), שהיא המקבילה ל״ברוכים הבאים״. סמנו למארח/ת את מספר הסועדים בקבוצתכם ומיד תובלו אל שולחנכם. מסעדות מבוקשות במיוחד בערים הגדולות דורשות לעתים להזמין שולחן מראש, טלפונית או אינטרנטית. אם שמעתם או קראתם כי נדרשת הזמנה כזו, מומלץ להיעזר בצוות המלון שבו אתם לנים, שישמח לסייע לכם לשריין שולחן במסעדה.
credit: f59t8y, Wikimedia Commons, CC-BY-SA 2.0
הזמנה
ברגע שתתיישבו ימהרו להגיש לכם תפריטים, כוס או קנקן מים, ומגבת בד קטנה לניגוב הידיים שנקראת אושיבורי (o-shibori) שמגיעה חמה או קרה, בהתאם לעונה. הרבה מסעדות ביפן ערוכות לקבל תיירים זרים ולכן יש סיכוי טוב שהן מחזיקות גם תפריטים באנגלית. גם אם לא, תפריטים רבים כוללים תמונות צבעוניות גדולות של המנות, בעזרתן (ובעזרת דגמי הפלסטיק שצילמתם) תוכלו להזמין. מומלץ כמובן להיעזר גם במורה הנבוכים למטבח היפני שלנו, או לבקש מהמלצר את המלצתו (״או-סוסומה״, o-susume). אם אתם יושבים במסעדה קטנה והתעוררתם במצב רוח הרפתקני במיוחד, תוכלו לתת לשף להרכיב לכם מנה לפי ראות עיניו (״או-מאקאסה״, o-makase). כשאתם מוכנים להזמין, לחצו על הפעמון שעל השולחן כדי לזמן את המלצר, או פשוט סמנו לו להגיע תוך שאתם אומרים ״סומימאסן!״ (sumimasen) - ״סלח/י לי!״. המלצר יחזור על הזמנתכם כדי לוודא שלא נעשו טעויות. עם הגשת המנות, ישאיר המלצר על השולחן פיסת נייר קטנה ועליה מצוינות ביפנית שמות המנות שהוזמנו.
בין אם משיקולי נוחות או במטרה לחסוך בזמן ובכוח-אדם, מסעדות ראמן, דונבורי, ואודון רבות מוותרות על הקשר הלא-אמצעי בין הלקוח למלצר, ומציבות בכניסה למסעדה מכונות אוטומאטיות להזמנה ולתשלום מראש על המנות. במקרה כזה, עברו לתפריט האנגלית במסך, עקבו אחר ההוראות ושלמו במזומן. את התלוש שהודפס הגישו למלצר בפנים, והוא ידאג לכל השאר.
credit: Steven-L-Johnson, Wikimedia Commons, CC-BY-SA 2.0
חשבון ותשלום
בניגוד למקובל בישראל, התשלום במרבית המסעדות ביפן לא מתבצע בשולחן אלא בדלפק הקופה שביציאה. קחו איתכם את פיסת הנייר שהושארה על השולחן ועליה פירוט ההזמנה שלכם והגישו אותה לנציג שבקופה, שיחשב את הסכום לתשלום. אם אתם נמצאים במסעדה שבה כן משלמים בשולחן, תפסו את תשומת לבו של המלצר שלכם ובקשו ממנו חשבון - ״או-קייקיי קודאסאי״ (o-kaikei kudasai). כמו ברוב בתי העסק ביפן, גם במסעדות משלמים בעיקר במזומן, במיוחד כשמדובר במסעדות קטנות או אם הן ממוקמות מחוץ לערים. מסעדות רבות בערים מכבדות כרטיסי אשראי בשמחה, אבל מומלץ לוודא זאת מראש עם הצוות כדי למנוע אי הבנות. בנוסף, מספר המסעדות שמוכנות לקבל כרטיסי IC כאמצעי תשלום גדל והולך מיום ליום, במידה רבה מתוך מטרה לצמצם את התחלואה בקורונה.
לבסוף, וגם כן בשונה מישראל, ביפן לא נהוג להשאיר טיפ - לא במסעדות, לא לנהגי מונית, ולא במלונות. היפנים מאמינים בעבודה קשה ובשירות לא פחות ממושלם ללקוחות שלהם, מרכיבים שמתגלמים במחיר המוצר או השירות שרכשתם. לפיכך, התעקשות להשאיר טיפ במסעדה עשויה להתפרש במצבים מסוימים כחוסר נימוס או כהתנהגות מעט מתנשאת. במקום זאת, הערכתכם הכנה על האוכל והשירות תתקבל בשמחה רבה. נסו לומר - ״גוצ׳יסוסאמה-דשיטה״ (gochisousama deshita) - ״תודה על הארוחה הטעימה״. אם בכל זאת תנסו להשאיר טיפ - סביר שתסורבו, או שתמצאו את המלצר רודף אחריכם ברחוב כדי להחזיר לכם את ״הכסף ששכחתם״.